Festool RS 400 Q-EQ Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Attrezzi elettronici Festool RS 400 Q-EQ. Festool RS 400 Q-EQ User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 46
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating manual 9
Notice d’utilisation d’origine 12
Manual de instrucciones original 15
Istruzioni per l’uso originali 18
Originele gebruiksaanwijzing 21
Originalbruksanvisning 24
Alkuperäiset käyttöohjeet 26
Original brugsanvisning 29
Originalbruksanvisning 32
Manual de instruções original 35
Оригинал Руководства по эксплуатации 38
Originál návodu k obsluze 51
Oryginalna instrukcja eksploatacji 44
RTS 400 Q
RTS 400 EQ
468 062_007
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 45 46

Sommario

Pagina 1 - RTS 400 EQ

Originalbetriebsanleitung 6Original operating manual 9Notice d’utilisation d’origine 12Manual de instrucciones original 15Istruzioni per l’uso origina

Pagina 2

10other insertion tools or if not maintained adequat-ely. Take note of idling and downtimes of machine!3 Power supply and start-up The mains voltage

Pagina 3

11- rubbing down stained surfaces with sanding vlies- rubbing down or removing excess lime paste with sanding vlies2 - 3- interim paint sanding on sta

Pagina 4 - 1.61.71.8

12Les illustrations indiquées se trouvent au début du mode d‘emploi.Symboles Avertissement de danger Munissez-vous de casques anti-bruit! Lire la no

Pagina 5

13provisoire de la charge de vibrations et de la nuisance sonore lors de l’utilisation– et représentent les principales applications de l’outil électr

Pagina 6 - 80 x 130 mm

143 - 4- Ponçage de bordures en bois massif et contre-plaquées- Ponçage dans la rainure de fenêtres et de por-tes- Ponçage intermédiaire du vernis de

Pagina 7

152.2 Indicaciones de seguridad específi cas de la máquina- Debido a los peligros que se pueden presentar, lleve siempre puestas unas gafas de protecc

Pagina 8

16Ampliación posible con otras aplicaciones, medi-ante otras herramientas o con un mantenimiento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los

Pagina 9 - Wear ear protection!

17- Lijado inicial de ventanas de madera natural con velo de lijado- Alisado de la superfi cie de madera antes del barnizado, empleando velo de lijado-

Pagina 10

18Levigatrici oscillanti per microfi nitureDati tecnici RTS 400 Q RTS 400 EQPrestazione200 WNumero di giri 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Corse uti

Pagina 11

19– hanno valore di confronto tra le macchine,– permettono una valutazione provvisoria del carico di rumore e di vibrazioni durante l’uso,– rappresent

Pagina 12

EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinsti

Pagina 13

204 - 5- Levigatura di strati di mani di fondo- Levigatura di legno con dischi Vlies- Smussatura di elementi di legno- Lisciatura di superfi ci di legn

Pagina 14

21VlakschuurmachineTechnische gegevens RTS 400 Q RTS 400 EQVermogen 200 WToerental 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Werkslag 28.000 min-110.000 -

Pagina 15

22ting van de trillings- en geluidsbelasting te maken– en gelden voor de belangrijkste toepassingen van het persluchtgereedschap.Hogere waarden zijn m

Pagina 16

23- Fijnschuren van houten vlakken voor het beitsen met schuurvlies- Afwrijven van gebeitste oppervlakken met schuurvlies- Afwrijven of verwijderen va

Pagina 17

24SkakslipmaskinTekniska data RTS 400 Q RTS 400 EQEffekt 200 WVarvtal 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Arbetsrörelser 28.000 min-110.000 - 28.000 m

Pagina 18

25 Frånkoppla alltid maskinen innan du ansluter den eller drar ut nätanslutnings-ledningen ur eluttaget.För anslutning och löstagning av nätanslutnin

Pagina 19

268 Underhåll och skötsel Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-uttaget före allt arbete på maskinen! Allt underhålls- och reparationsarbete,

Pagina 20

27muiden käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat!3 Sähköliitäntä ja käyttöönotto Verkkojän

Pagina 21 - Draag oorbeschermers!

28b) Ulkopuolinen imu imulaitteen avullaPidempiä hiontatöitä varten voidaan liittää Fes-tool-imulaite omaimun tilalle, jotta vältyttäisiin tiheistä s

Pagina 22

29RystepudserTekniske data RTS 400 Q RTS 400 EQEffekt 200 WOmdrejningstal14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Arbejdsslag 28.000 min-110.000 - 28.000

Pagina 23

EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina, että tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60745-1,

Pagina 24

30En forhøjelse er mulig ved andre formål, med andre indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse. Vær opmærksom på maskinens tomgangs- o

Pagina 25

31middel til enhver anvendelse. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet under „www.festool.

Pagina 26

32PlansliperTekniske data RTS 400 Q RTS 400 EQEffekt 200 WTurtall14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Arbeidsløft 28.000 min-110.000 - 28.000 min-1Sli

Pagina 27

333 Elektrisk tilkobling og igangsetting Nettspenningen må stemme med spesi-fi kasjonene på effektskiltet! Slå maskinen alltid av før du tilkopler e

Pagina 28

34Festool-katalogen eller på Internett under „www.festool.com“.8 Vedlikehold og pleie Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du utfører (rep

Pagina 29

35Lixadora vibratóriaDados técnicos RTS 400 Q RTS 400 EQPotência 200 WNúmero de rotações 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Cursos de trabalho 28.0

Pagina 30

36Aumento possível no caso de outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou ma-nutenção insufi ciente. Observar os tempos de trabalho em vaz

Pagina 31

37deira maciça com a tela de esmerilagem- Polir a superfície de madeira anterior à causti-cação com a tela de esmerilagem- Esfregar superfícies causti

Pagina 32 - Bruk øreklokker!

38ВиброшлифмашинкаТехнические данные RTS 400 Q RTS 400 EQмощность 200 ВтЧисло оборотов (от/мин)14.000 5.000 - 14.000Число оборотов (от/мин)28.000

Pagina 33

39– служат для сравнения инструментов;– можно также использовать для предвари-тельной оценки шумовой и вибрационной нагрузки во время работы;– отражаю

Pagina 34

1322.1 2.2 2.31.1 1.51.41.31.22.5 2.41.61.71.8

Pagina 35

40ностей3 - 4- шлифование кромок цельной древесины и фане-ры- шлифование пазов в дверях и окнах- промежуточное шлифование лака на кромках- подшлифов

Pagina 36

41Vibrační bruskaTechnické údaje RTS 400 Q RTS 400 EQVýkon 200 WOtácky 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Pracovní zdvih 28.000 min-110.000 - 28.000

Pagina 37

423 Elektrické připojení a uvedení do provo-zu Síťové napětí musí souhlasit s údaji na výkonovém štítku. Před zapojením do sítě nebo vytažením ze s

Pagina 38

432 - 3- Mezibroušení laku na namořených plochách- Čištění drážek oken z přírodního dřeva pomocí brusné pavučinky1 - 2- Broušení mořených hran- Brouše

Pagina 39

44Szlifi erka oscylacyjnaDane techniczneRTS 400 Q RTS 400 EQMoc 200 WPredkosc obrotowa 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Liczba suwów roboczych 28.00

Pagina 40

45– służą do porównania narzędzi,– nadają się one również do tymczasowej oceny obciążenia wibracjami i hałasem podczas użyt-kowania.– odnoszą się do g

Pagina 41

463 - 4- Szlifowanie krawędzi drewnianych i fornirowanych- Szlifowanie wręgów na oknach i drzwiach- Szlifowanie pośrednich warstw lakieru na kra-wędz

Pagina 43

6SchwingschleiferTechnische Daten RTS 400 Q RTS 400 EQLeistung 200 WLeerlaufdrehzahl 14.000 min-1 5.000 - 14.000 min-1Arbeitshübe 28.000 min-110.0

Pagina 44

7Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschine beacht

Pagina 45

82 - 3- Lackzwischenschliff auf gebeizten Flächen- Säubern von Naturholz-Fensterfälzen mit Schleif-Vlies1 - 2- Schleifen von gebeizten Kanten- Schleif

Pagina 46

9Orbital sanderTechnical data RTS 400 Q RTS 400 EQPower 200 WSpeed 14,000 rpm 5,000 - 14,000 rpmWorking strokes 28,000 rpm 10,000 - 28,000 rpmSa

Commenti su questo manuale

Nessun commento